Il gruppo di ricerca e lavoro del Centro Studi ILA è composto da persone con una specifica formazione relativa alla lingua araba e alle culture a essa connesse.

Sia coloro che hanno sviluppato i test della certificazione, sia chi ha contribuito con le illustrazioni, le calligrafie e con tutto quanto necessario alla realizzazione di ILA, vive e pratica la lingua e le culture arabe in contesto originario e internazionale e ha scelto di partecipare al progetto con il comune intento di darne una marcata caratterizzazione, nelle sue molteplici espressioni e manifestazioni.

Anche la realizzazione del sito in arabo procede dalle stesse premesse e ha richiesto competenze specifiche da parte della società di programmazione.

200_d_guardi

Jolanda Guardi
Presidente e Direttice Scientifica
jolanda.guardi@certificazionearabo.com

Chi ha da dire qualcosa di nuovo e di importante ci tiene a farsi capire. Farà perciò tutto il possibile per scrivere in modo semplice e comprensibile. Niente è più facile dello scrivere difficile.
(K. R. Popper)

EQUIPE DI RICERCA

Hocine Benchina

Seguire le tradizioni non vuol dire che i morti sono vivi ma che i vivi sono morti.
(Ibn Khaldun)

hocine
200_f_rocchetti

Nadia Rocchetti
Vicepresidente
nadia.rocchetti@certificazionearabo.com

La utopía está en el horizonte. Yo sé muy bien que nunca la alcanzaré. Que si y o camino diez pasos, ella se a lejará diez pasos.
¿Entonces para que sirve? Pues, la utopía sirve para eso, para caminar.
(F. Birri)

Saida Hamdaoui

Non so niente e non possiedo niente più bello e più caro del desiderio di sapere.
(Adonis)

200_e_hamdaoui
djana

Dragana Djordjevic

Somewhere, something incredible is waiting to be known.
(C. Sagan)

Alice Sabatini

We’re in this together/Random hearts
that beat for each other/Random hearts
in a cruel, cruel world
(L. J. Grace)

200_g_sabatini
200_h_sortino

Gianmaria Sortino

Every man should pull a boat over a
mountain once in his life.
(W. Herzog)