Certificazione Ilà : Svolgimento dell’esame per il Livello B1

La Certificazione Ilà-B1 si propone di determinare se la competenza linguistica del/la candidato/a in AMS corrisponda al livello B1 del QCER, attestando che detta competenza è sufficiente per:

  • comprendere gli elementi principali di un discorso riguardante argomenti familiari (ambiente di studio e di lavoro, svago e tempo libero, etc.) e di attualità, diffusi dai vari mezzi di comunicazione, purché il discorso sia relativamente lento e chiaro;
  • partecipare a scambi comunicativi tipici dell’interazione sociale, che possono presentarsi in occasione di viaggi e di contatti con la(e) cultura(e) di riferimento;
  • prendere parte, senza preparazione previa, a conversazioni riguardanti argomenti di interesse personale, professionale o relativi alla vita quotidiana;
  • descrivere esperienze, avvenimenti e ambizioni ed esprimere le ragioni di opinioni e progetti, attraverso enunciati collegati tra loro in modo semplice;
  • narrare una storia o raccontare la trama di un’opera di finzione (libro, film, serie etc.), facendo riferimento alle proprie impressioni e reazioni.

La varietà linguistica di riferimento di Ilà-B1 è pertanto l’AMS, la lingua dei sistemi d’istruzione del mondo arabo, utilizzata in modo prevalente nella letteratura moderna e contemporanea, nella stampa, nei mezzi di comunicazione e nelle produzioni orali caratterizzate da un certo grado di formalità.
L’AMS, inoltre, costituisce la varietà cui hanno maggiormente accesso le persone non arabofone, soprattutto durante la prima fase di contatto con questa lingua, attraverso i percorsi di studio scolastici, universitari e di apprendimento permanente. Nondimeno, proprio in virtù della ricchezza e della pluralità linguistica e culturale riscontrabile nel mondo arabo, la lingua standard di Ilà-B1 può riflettere alcuni echi delle differenti varietà regionali, soprattutto in termini di scelte lessicali e sintattiche.

Le abilità certificate grazie a Ilà-B1 attengono specificamente alla sfera dell’oralità e sono rappresentate dalla produzione, dall’interazione e dalla comprensione.
Per quanto riguarda le funzioni proprie della competenza comunicativa, testate durante l’esame secondo le specificità di ciascuna prova, si rimanda alla sezione Sillabo – B1.

L’esame è costituito da tre prove:

  1. Presentazione
  2. Interazione
  3.  Ascolto

 

composition1

Le prove di produzione orale si svolgono alla presenza di due esaminatori/esaminatrici: una persona madrelingua specificamente formata alla funzione di esaminatore/esaminatrice  e un/una professionista, che esercita abitualmente la lingua araba standard in contesti lavorativi. Queste due figure, il cui nome viene comunicato all’inizio di ogni sessione, rimandano a due ambiti di conoscenza e uso della lingua che si completano vicendevolmente, conferendo un notevole spessore qualitativo al processo valutativo e, di conseguenza, alla certificazione.
Durante l’esame le indicazioni relative allo svolgimento delle prove sono fornite in lingua araba.
Coloro che sostengono l’esame sono invitati a lasciare la sede subito dopo la conclusione delle prove di produzione orale e non possono entrare in contatto con candidate/i in attesa di sostenerle.

I risultati sono comunicati tramite posta elettronica entro due mesi dallo svolgimento della sessione d’esame e, in caso di esito positivo, il diploma di certificazione è inviato all’indirizzo indicato dalle/dai candidate/i durante l’iscrizione.